Traduction du Nasheed de daesh, Salil As Sawarim (le croisement des épées)

Bon, je l’avais mise en unlisted fut il un temps car je sortais avec une personne très « politiquement correcte », après j’ai voulu la remettre en public.. pour me prendre un strike pour contenu incitant au terrorisme. Je savais pas que se moquer des branquignols de daesh était une incitation au terrorisme.

En vrai j’avoue ils sont bien foutus les gars de chez isis, je bande nohomo :smirk: ~

 

Paroles en phonétique:

[Chorus: Abu Yaseer] Saleelul sawarim nasheedul ubah
Wa darbul qitaly tariqul haya
Fa baynaq tihamin yubidu tugha
Wa kateem musawtim jamilun sadah

Saleelul sawarim nasheedul ubah
Wa darbul qitaly tariqul haya
Fa baynaq tihamin yubidu tugha
Wa kateem musawtim jamilun sadah

[Verse 3: Abu Yaseer] Il al haqi haya da’ana lewa
Li sahil manaya be harbi aydah
Faman ma ta’minna fi dan an himah
Bi janati khuldin sayaghdu azah
Bi janati khuldin sayaghdu azah

[Chorus: Abu Yaseer] Saleelul sawarim nasheedul ubah
Wa darbul qitaly tariqul haya
Fa baynaq tihamin yubidu tugha
Wa kateem musawtim jamilun sadah

Saleelul sawarim nasheedul ubah
Wa darbul qitaly tariqul haya
Fa baynaq tihamin yubidu tugha
Wa kateem musawtim jamilun sadah

Saleelul sawarim nasheedul ubah
Wa darbul qitaly tariqul haya
Fa baynaq tihamin yubidu tugha
Wa kateem musawtim jamilun sadah

Saleelul sawarim

Source

En anglais:

As ever, my translation below. This nasheed was featured in ISIS’ recent « Salil al-Sawarim 4 » video featuring operations and outreach in various parts of Iraq.

« Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

By it my religion is glorified, and tyranny is laid low.
So, oh my people, awake on the path of the brave.
For either being alive delights leaders, or being dead vexes the enemy.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

So arise, brother, get up on the path of salvation,
So we may march together, resist the aggressors,
Raise our glory, and raise the foreheads
That have refused to bow before any besides God.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiantt.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

With righteousness arise,
The banner has called us,
To brighten the path of destiny,
To wage war on the enemy.
Whosoever among us dies, in sacrifice for defence,
Will enjoy eternity in Paradise. Mourning will depart.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo.

Clashing of the swords: a nasheed of the defiant.
The path of fighting is the path of life.
So amidst an assault, tyranny is destroyed.
And concealment of the voice results in the beauty of the echo. »*

Source

En français:

VOSTFR Rick Et Morty Bushworld Adventures / Antipode Rick Saison 4 Episode 1 S04E01 Sous titres

Lien original sur la chaîne d’Adult Swim:

https://www.youtube.com/watch?v=v6yg4ImnYwA

Mes sous titres:

https://nazmi.fr/sub

Fichiers:

FR EN

Logiciel:

Subtitleedit

Licences:

Transcription EN par Adult Swim, licence inconnue.

Sous titres Français sous licence CC-BY-SA, me contacter pour une utilisation non CC.